Por favor

Si NO les gusta, NO comenten
Para descargar la música copiar el link (de derecha a izquierda 3er logo)

Para dejar comentarios dentro de una nota, no en xat

Gracias ñ_ñ

Mi xat

domingo, 2 de agosto de 2009

Elegy(Aika)-Ken Hirai


Romanji:

Shigamitsuita senaka ni sotto tsume wo tatete
Watashi wo kizamikonda motto yume no naka e
Hirahira maichiru hanabira ga hitotsu
Yurayura samayoi yukiba wo nakushita
Sono te de sono te de watashi wo yogoshite
Nando mo nando mo watashi wo kowashite
Asebamu samishisa wo kasaneawase
Mabushikute mienai yami ni ochiteku
Itsuka horobiyuku kono karada naraba
Mushibamaretai anata no ai de
Kono yamai ni namae ga areba raku ni nareru
Hamidasu koto ga kowai douka mure no naka e
Hirahira maichiru hanabira ga hitotsu
Yurayura samayoi anata wo mitsuketa
Kono te de kono te de anata wo yogoshite
Nando mo nando mo anata ni oborete
Senaka awase no fuan to yorokobi
Namiuchinagara watashi wo tsukisasu
Itsuka kiete yuku kono omoi naraba
Ima hikisaite anata no ai de
Sono te de sono te de watashi wo yogoshite
Nando mo nando mo watashi wo kowashite
Asebamu samishisa wo kasaneawase
Mabushikute mienai yami ni ochiteku
Itsuka horobiyuku kono karada naraba
Mushibamaretai anata no ai de
Watashi wo yogoshite sono te de sono te de.

=Español=
Como me aferré a ti, tú clavaste tus uñas en my espalda
esculpiéndome, tomándome de un profundo sueño
Uno de los aleteos, pétalos revoloteando
Vacila, se pasea, está perdida

Ensúciame con tus manos, con tus manos
Rómpeme y rómpeme de nuevo, una y otra vez
Pondremos nuestras sudadas soledades juntas
Y caeremos en una luz, la oscuridad será invisible
Sí mi cuerpo muere un día,
Entonces quiero la putrefacción de tu amor

Me sentiría mejor si esta enfermedad tuviera nombre
Tengo miedo de sobresalir y moverme entre la gente
Un revoloteo, los pétalos dispersandose 
Vacila, se pasea, te he encontrado

Te ensuciare con mis manos, mis manos
Y se ahogan en ti, una y otra vez, una y otra vez
Nuestras espaldas juntas me dan ansiedad y felicidad
Que vienen en olas, penetrándome
Si este amor muere algún día
Llórame ahora con tu amor

Ensúciame con tus manos, con tus manos
Rómpeme una y otra vez, una y otra vez
Pondremos nuestras sudadas soledades juntas
Y caeremos en una luz, la oscuridad será invisible
Sí mi cuerpo muere un día,
Entonces quiero la putrefacción de tu amor
Con tus manos ensúciame, ensúciame


=Kanjis=
しがみついた背中にそっと爪をたてて
私を刻み込んだ もっと夢の中へ
ひらひら舞い散る花びらが一つ
ゆらゆらさまよい行き場なくした
その手で その手で 私を汚して
何度も 何度も 私を壊して
汗ばむ寂しさを重ね合わせ
眩しくて見えない夜に落ちていく
いつか滅び行くこの体ならば
蝕まれたい あなたの愛で
この病に名前があれば楽になれる
はみ出すことが恐い どうか胸の中へ
ひらひら舞い散る花びらが一つ
ゆらゆら彷徨いあなたを見つけた
この手でこの手であなたを汚して
何度も 何度も あなたにれて
背中合わせの安と喜び
波打ちながら私を突き刺す
いつか消えて行くこの想いならば
今 引き裂いてあなたの愛で
その手で その手で 私を汚して
何度も 何度も 私を壊して
汗ばむ寂しさを重ね合わせ
眩しくて見えない夜に落ちていく
いつか滅び行くこの体ならば
蝕まれたい あなたの愛で
私を汚して
その手で その手で




Vocal

No hay comentarios: